ヘルプ

精密検査を受けました って英語でなんて言うの?

過去に精密検査を受けましたって何て言えば伝わりますか?
hiroさん
2019/02/18 12:02

19

13777

回答
  • Detailed Examination

  • Comprehensive check up

  • I've already had a full examination done.

Having found a lump in my neck,「首に塊が見つけられた」 I had to go back to the hospital「また病院に帰って」 to get a detailed examination.「精密検査を受けるために」

A Comprehensive general check up usually includes x-rays and blood tests as well.「総合検診はレントゲンと血液検査も含まれるのは普通です」

I've already had a full examination done in the past.「もう過去に精密検査を受けました」 It was a full body medical exam.「全身検査でした」 I needed it to get a working visa.「ビザの申し込みに必要でした」
回答
  • I already had the examination done.

  • I already have.

I already had the examination done.
すでに精密検査を受けました。

I already have.
もうすでに受けました。
精密検査の会話途中であれば、「もう受けました。」だけでもいいかと思います。

参考になれば幸いです。
Lisa Y DMM英会話講師

19

13777

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:19

  • PV:13777

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら