たった5万円で、どうやって凌いでいたんだよ?って英語でなんて言うの?

マジ危なかったよ先月5万円しかなくて。おいおい、たった5万円で一ヶ月どうやって凌いでたんだよ?=It was sucks,I had to live by only 50 thousand yen last month. Come on、don't say such a joking, how were you living only 50 thousand yen for a month?で可?
male user icon
Ootchanさん
2018/09/16 23:01
date icon
good icon

4

pv icon

2472

回答
  • How the hell did you get by on just fifty thousand yen?

    play icon

質問者様の英語はある意味ズタズタではありますが、感情がこもっていて意味は十分伝わりますので、さほど問題ないとは思いますが、もしブラッシュアップするのでしたら、「How the hell did you get by on just fifty thousand yen?」はいかがでしょうか。

"How the hell....."で始めると、「一体どうやって。。。」になります。

"Get by” は凌ぐ事です。
例文:
- Most of the world gets by on less than $10 per day

月5万円はきついですね。 That's tough。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
good icon

4

pv icon

2472

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:2472

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら