世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

この靴ブランドが好きすぎて4足も持っているのって英語でなんて言うの?

自信がないのですが、この下の訳で合っているのでしょうか? I love this shoe brand so much that i have 4 pairs of it. もし間違っていたら訂正の方をお願いします。 また色々な言い方がありましたら教えて下さい。 お願い致します
default user icon
Mayumiさん
2018/09/17 08:58
date icon
good icon

6

pv icon

6105

回答
  • I love this shoe brand so much that I have four pairs of them.

  • I really love this brand of shoes so I have four pairs (of them).

とっても惜しいです!靴は右と左のペアで shoes と言うので、最後は it ではなく them になります。 1) I love this shoe brand so much that I have four pairs of them. 「この靴のブランドがとても好きで4足持っています。」 または下のようにも言えます。 2) I really love this brand of shoes so I have four pairs (of them). 「この靴のブランドがとても好きで4足持っています。」 ご参考になれば幸いです!
回答
  • I'm such a fan of this shoe brand that I own four pairs.

「この靴ブランドが好きすぎて4足も持っている」という意味で、「I'm such a fan of this shoe brand that I own four pairs」という表現がピッタリです。「fan」は「ファン、熱狂的な支持者」という意味で、何かを非常に好むことを示します。提案した英語のフレーズでは、その熱意が「4足も持っている」という事実によって強調されています。 この様な情況を表す他の方法もいくつかあります。例えば: - I'm so into this shoe brand, I've bought four pairs already. - This shoe brand is my absolute favorite, to the point where I have four different pairs.
good icon

6

pv icon

6105

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:6105

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー