足がしんどいって英語でなんて言うの?

歩きすぎて足がしんどい、とか。
male user icon
shin1さん
2016/06/15 11:39
date icon
good icon

26

pv icon

20641

回答
  • My legs are tired.

    play icon

  • My feet are killing me.

    play icon

まず、legs は脚全体で、feet は足首から下の部分です。 My legs are tired after walking. (歩いて足が疲れた。) もっとカジュアルな表現だと、 killing me (〜で死にそう、耐えられない)というフレーズもあります。 My feet are killing me. I can't walk anymore. (足が痛くて死にそう!もう歩けないよ。)
回答
  • My legs feel like jelly.

    play icon

My legs feel like jelly. →足がゼリーみたい。/足が疲れた。 jelly は「ゼリー」です。 feel like jelly は「(疲労で)ゼリーのように震える」ということです。 英英辞書などでは、 「恐怖や緊張で震える」となっていることが多いですが、 「疲労」のときにも使われています。 例) My legs feel like jelly. I can't walk another step. 〔The Complete Ingo Chronicles より〕 参考にしてください。 ありがとうございました。
Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士
good icon

26

pv icon

20641

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:26

  • pv icon

    PV:20641

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら