世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

コミニュケーションをとるのがうまいって英語でなんて言うの?

コミニュケーションをとるのがうまい先輩がいて尊敬しています。
female user icon
yukaさん
2016/03/13 21:43
date icon
good icon

10

pv icon

19727

回答
  • He/she has excellent communication skills.

  • He/She is great at communication.

”He/she has great communication skills.” こちらはよりナチュラルな英語です。 「コミニュケーションをとるのがうまい先輩がいて尊敬しています。」をナチュラルな英語にすると、下記の言い方があります: "I have a lot of respect for Mr./Ms. XX. He/she has excellent communication skills."
回答
  • He's[She's]a people person.

  • He's[She's]a real people person.

He's[She's]a people person. →彼[彼女]は人付き合いがいい。 He's[She's]a real people person. →彼[彼女]は人付き合いが本当にいい。 people person は「人付き合いがいい人, 社交的な人」という意味です。 鶴瓶さんみたいな人のことです。 people person を強調するときには real などの形容詞を使うといいと思います。 例) She's a real people person, and she gets along with just about anyone; everyone likes her. 彼女はすごく社交的で、誰とでも仲良くなれます。みんな彼女のことが大好きです。 (Honolulu Advertiser-Jan 14, 2004 より) ---- President Trump is a people person. トランプ大統領は鶴瓶さんみたいな人です(意訳)。 (The Ledger-Mar 13, 2017 より) ---- 回答は一例です。 参考にしてください。 どうもありがとうございました。
回答
  • excellent communication skills.

  • be good at communicating

excellent communication skills=「素晴らしいコミュニケーション能力」 respect=「尊敬する」 I have a senior colleague with excellent communication skills, and I respect him/her. 「私には素晴らしいコミュニケーション能力をもった(会社の)先輩がいて、私は彼(彼女)を尊敬しています」 be good at~=「~が得意、上手」 One of my senior colleagues is good at communicating with others, and I respect him/her. 私の先輩の一人は他の人とコミュニケーションを取るのがうまく、私は彼(彼女)を尊敬しています。 ご参考まで
Hiroshi Miura オンライン英会話講師
回答
  • good communication skills

  • great at communication

こんにちは。 様々な表現の仕方があると思いますが、例えば下記のような言い方はいかがでしょうか: ・good communication skills ・great at communication 下記は例文ですのでぜひ参考にしてください。 He has very good communication skills. 彼はとてもコミュニケーション能力が高いです。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

10

pv icon

19727

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:19727

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら