世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

出汁を使うと旨味の繊細な味わいが加わるって英語でなんて言うの?

「うまみ」の主な成分であるグルタミン酸 (glutamine acid)やイノシン酸 (inosinic acid) を多く含むため、だし汁を料理に使うことで「うまみ」による繊細な味わいが加わります。、と説明したいです
default user icon
rinaさん
2018/09/19 16:01
date icon
good icon

7

pv icon

13171

回答
  • Using this soup stock (Dashi) adds a delicate and subtle flavor of "umami" to your dish.

A Japanese cooking broth "Dashi" contains lots of glutamic acid and inosinic acid, which are the main ingredients of "umami (= delicious taste) ". Using this soup stock (Dashi) adds a delicate and subtle flavor of "umami" to your dish. 意味:日本料理のブイヨン「だし」は、グルタミン酸とイノシン酸を多く含みます。 また、これらの成分が「うまみ」の主成分でもあります。 だし汁を使うことで料理に繊細で巧みな味が加わります。 Cooking broth = 野菜や肉の煮汁、ブイヨン、スープストックのことです。 Contain = 含む Ingredients = 材料、成分 Soup stock = スープストック Delicate = 繊細 Subtle = 巧みな、微細な だしは、日本を代表する味!美味しいですね。 お役に立てれば嬉しいです。p(*^-^*)q
Lumita 通訳・翻訳
回答
  • When you use soup stock, a delicious flavor of 'umami' is added (to the food being cooked)

  • (Japanese) food becomes more flavorful when adding 'umami' to it.

日本人は料理する時に「さ、し、す、せ、そ」の調味料を基準し、 さ」は砂糖、「し」は塩、「す」は酢、「せ」はしょうゆ(旧仮名遣いで「せうゆ」)、「そ」は味噌。それに旨味を加えると料理がもっと増してきます。
good icon

7

pv icon

13171

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:13171

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー