いつも添削ありがとうございます。
The minimum recharge for Suica is 1000yen.
↑他の質疑応答を参考に作文してみましたがいかがでしょうか。またSuicaのチャージは1000円単位なのですが「One unit is 1000yen」と伝えてつ通じるものでしょうか。よろしくお願い申し上げます。
1) The minimum amount (of money) you can put on your Suica is 1000 yen.
「スイカの最低入金額は千円です。」=「スイカのチャージは千円からです。」というニュアンスになります。
2) You can only put multiple amounts of 1000 yen on your Suica.
直訳すると「スイカに入れられるのは千円の倍数額のみです。」となり、「千円単位の入金のみです。」というニュアンスで使えます。
ご参考になれば幸いです!
"The minimum recharge amount for Suica is 1000 yen." ご自身で参考にしたフレーズは完全に正確で、 まさに「スイカの最低チャージ金額は1000円です」という意味になります。
"You can reload your Suica card in increments of 1000 yen." 「Suicaのチャージは1000円単位です」を伝えるためにはこのフレーズが適しています。