いつも添削ありがとうございます。
The minimum recharge for Suica is 1000yen.
↑他の質疑応答を参考に作文してみましたがいかがでしょうか。またSuicaのチャージは1000円単位なのですが「One unit is 1000yen」と伝えてつ通じるものでしょうか。よろしくお願い申し上げます。
The minimum amount (of money) you can put on your Suica is 1000 yen.
You can only put multiple amounts of 1000 yen on your Suica.
1) The minimum amount (of money) you can put on your Suica is 1000 yen.
「スイカの最低入金額は千円です。」=「スイカのチャージは千円からです。」というニュアンスになります。
2) You can only put multiple amounts of 1000 yen on your Suica.
直訳すると「スイカに入れられるのは千円の倍数額のみです。」となり、「千円単位の入金のみです。」というニュアンスで使えます。
ご参考になれば幸いです!
"The minimum recharge amount for Suica is 1000 yen."
"The minimum recharge amount for Suica is 1000 yen." ご自身で参考にしたフレーズは完全に正確で、 まさに「スイカの最低チャージ金額は1000円です」という意味になります。
"You can reload your Suica card in increments of 1000 yen." 「Suicaのチャージは1000円単位です」を伝えるためにはこのフレーズが適しています。