世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

体の部位ごとにトレーニングは分けて行っているって英語でなんて言うの?

筋トレしすぎて心配されました

default user icon
RAIさん
2018/09/21 22:00
date icon
good icon

8

pv icon

9558

回答
  • I train different areas (on different days)

鍛える部位を日にちで分けていると言うことでしょうか?(例えば、月曜は足、水曜はコア)

でしたら、「I train different areas (on different days)」が良いと思います。

心配して欲しくないなら、「Don't worry, I train different areas on different days, so I'm not overtraining」と言うのが良いと思います。

Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • I do split workouts, training different body parts on different days.

英語で "split workouts" と言います。 "different body parts on different days" という部分は、異なる日に異なる体の部位を鍛えることを意味しています。

心配されたことを示したい場合は、例えば次のように言うことができます。 "I was advised to be careful not to overdo it with my workouts."

回答
  • I separate the muscle groups when I train.

  • I work out on different parts of my body each time I train.

この場合、次のような言い方ができますよ。

ーI separate the muscle groups when I train.
「トレーニングするときは筋肉の部位を分けている」

ーI work out on different parts of my body each time I train.
「毎回トレーニングするときは体の異なる部位を鍛えている」

ご参考まで!

good icon

8

pv icon

9558

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:9558

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー