廃棄物をきちんと区別しないと回収業者に迷惑がかかるって英語でなんて言うの?

大きなゴミ箱がいくつかあり、
燃える、燃えない、プラスチックごとに分けています。
default user icon
Bullsさん
2016/12/20 09:26
date icon
good icon

4

pv icon

4907

回答
  • If we don't separate wastes properly, it going to cause a lot of trouble to our waste disposal contractor.

    play icon

これは「迷惑がかかる」がポイントとなる表現ですね。
日本語のセンスと少しずれますが、
cause a lot of trouble to our waste disposal contractor
(契約している廃品回収業者に多大な手間をかける)と言えば良いでしょう。

If we don't separate wastes properly, it going to cause a lot of trouble to our waste disposal contractor.
good icon

4

pv icon

4907

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:4907

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら