もったいなくて食べられないって英語でなんて言うの?

例えば、好きな人からお菓子をもらった場合、(無くなるのが)「もったいなくて食べられない」って何て言えば素敵に聞こえるでしょうか。ありがとうの意味も込めて伝えたいです。
female user icon
Nanaさん
2018/09/23 13:31
date icon
good icon

18

pv icon

11094

回答
  • ① I can't eat this because I want to keep it.

    play icon

  • ② I love this so much! I just can't eat it!

    play icon

こんにちは、Nanaさん^^

「もったいなくて食べられない」ですね?

① I can't eat this because I want to keep it.
※ keep ~ ~を持っておく、取っておく

② I love this so much! I just can't eat it!
※ love ~ so much ~がとても気に入る

ミチコ先生も、アダム先生がくれたクマのクッキーがかわいすぎてどうしても食べられなかったのを思い出しました。(別にアダム先生がくれたから食べられなかった訳ではないのですが、)くれた人が特別だからということを伝えるのであれば、

Because you gave me. あなたがくれたから

と付けたしてみてはいかがでしょうか?^^


アダム先生&ミチコ先生
Adam and Michiko 英語講師/ESAC英語学習アドバイザー
回答
  • It feels a waste to finish it by eating it

    play icon

  • It's too good to be eaten

    play icon

  • What a waste to finish it by eating it

    play icon

和菓子を見てそういう気持ちになったのを思い出す。
とても綺麗な菊の花の形した和菓子がお茶席で出された時、「もったいなくて食べられない」。
It's too beautiful (too cute, to pretty) to be eaten.
It feels a waste to finish it by eating it.
食べてしまうのがその食べ物について、つまらない(もったいない)だ。それほど綺麗な、素敵なものについて話していますかね。
Pretty M 英語講師 (DMM英会話翻訳パートナー)
good icon

18

pv icon

11094

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:18

  • pv icon

    PV:11094

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら