そのタバコのカートンは品切れでバラならありますって英語でなんて言うの?

コンビニに勤務しています。タバコ10個入りカートンをご希望のお客様に対してバラ売りをしようとしているのですが、どのような表現が可能でしょうか。よろしくお願い申し上げます。
default user icon
stackridgeさん
2018/09/23 19:43
date icon
good icon

10

pv icon

3153

回答
  • We're out of stock on cartons for that, but we have boxes

    play icon

品切れは「out of stock」と言います。
逆に、品があるなら「in stock」と言います。

タバコの箱はそのまま「box」です。

従って、「We're out of stock on cartons for that, but we have boxes」を提案しました。

これで、ボックス売りなら可能と言うことがお客様に伝わります。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
good icon

10

pv icon

3153

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:3153

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら