匂いが移るって英語でなんて言うの?

例えば、タバコの匂いがする服を洗濯したばかりの服の上に置いておくと、洗濯したばかりの服にもタバコの匂いが移ったりしますが、そのことをどう表現すればよろしいでしょうか。
default user icon
Yuさん
2016/09/22 09:36
date icon
good icon

23

pv icon

13709

回答
  • The (smoking/cigarette) odor/smell is gonna transfer to the laundry.

    play icon

odor は「臭い」です。 smell は同じく「臭い」ですが、
odor > smell って感じです。 ですので、くさい人や物はodor で、例えば冷蔵庫が何かが臭いってる場合は smell って感じです。 逆にいい匂いの場合は fragrance といいます。

今回のケースではたばこのにおいが移るというのを想定していますので、ご自身が思う「たばこ臭」のレベルを odor なのか smell なのかを判別して下さい。

そして、それを未来形で表現し、「~に移る」は transfer toですので、洗濯物(洗う前でも洗った後でもlaundry)をつかい、

When you put the shirt with cigarette smell on (top) of the (already done) laundry, the smell is gonna transfer to other clothes.
((すでに洗濯した後の)洗濯物の(上)にたばこの臭いがついたシャツを置くと、その臭いが他の服にまで移ります)

このような表現になると思います。
参考にして頂ければ幸いです☆
回答
  • The smell penetrates to my clean clothes.

    play icon

  • The smell transfers to my clean clothes.

    play icon

penetrate 「浸透する、染み込む」

洗った洗濯物はシンプルに clean clothesと訳してみました。
洗っていない洗濯物はdirty clothesと言います。

ちょっとカジュアルないい方ですが、こんな言い方はどうでしょうか。
A cigarette odor from dirty clothes makes my clean clothes stink.
洗っていない煙草くさい服は洗った洗濯物を臭わす。

stinkは「臭い」という意味ですが、カジュアルな場面で使えます。
子どもがよく使いますが大人でも使えます。
This shirt stinks! 「このシャツ臭い!」
It's a stinky room.「臭い部屋だ」

good icon

23

pv icon

13709

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:23

  • pv icon

    PV:13709

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら