店舗にて送料がかかるかどうか尋ねる場合「Do you charge for shipping?」と聞きます。
もっとも、送料はほとんどの物にかかるので、本来は「いくらかかるの?」を聞いた方が良いかと思います。この場合は、「How much is shipping?」と聞きます。
北海道への配送なら、「How much is shipping to Hokkaido?」。
Both of these examples are asking about shipping charges. "Is there a shipping charge?" is asking if there is a charge for the shipping. "How much will shipping be?" Is asking how much you have to pay for shipping.
上記例文は両方とも送料について尋ねる文章です。
”Is there a shipping charge?"(送料はかかりますか?)は、荷物を送るのに料金が掛かるかについて尋ねています。
”How much will shipping be?"は、送料をいくら払うのかについて尋ねています。
The two sentences you see provided above are terrific ways to ask your listener the price to ship something. In the second sentence you will see the word cost. This is another word for price. This word is appropriate for both formal and informal settings. It would make a great addition to your vocabulary.
「送料」はShipping or Postageと訳します。
例えば、何か注文して、家まで送ってもらう際に、値段とは別で送料はかかるかどうかを確認したい時、「送料はかかりますか?」と聞く時
Do you charge for shipping? と言います。
お店によって、送料を商品の値段に含める/無料にする場合もあります。
「送料無料」は Free Shipping と言います。
Is there a delivery fee?- is a very natural way of asking this.
Fee/charge/ cost/ price
Delivery - This covers all types of delivery like postage, shipping, airmail etc.So you can use this whether it is 20 miles or 2000 miles from your house.
Is there a delivery fee?(送料は無料ですか?)は、とても自然な言い方です。
Fee/charge/ cost/ price(値段、料金)
Delivery(配送)は、郵便、船便、航空便など全てのタイプの配達を指します。自分の家から20マイルであろうと、2000マイルであろうとこの言葉を使います。
Are there any other costs with this order such as shipping?
There are several ways to express this question such as "Are there shipping charges on this?",
"Do you charge for delivery?", "Are there any other costs with this order such as shipping?", "Are
there any shipping or delivery fees on this?" and "What do you charge for shipping?"
これはいくつか聞き方があります、例えば:
"Are there shipping charges on this?"
(これに送料はかかりますか)
"Do you charge for delivery?"
(送料はかかりますか)
"Are there any other costs with this order such as shipping?"
(この注文には送料など他の費用はかかりますか)
"Are there any shipping or delivery fees on this?"
(これに送料はかかりますか)
"What do you charge for shipping?"
(送料はいくらかかりますか)
If you were considering having something shipped from the store that you bought it from and you wanted to know if you would be charged for this shipping, you can simply ask, "Is there a shipping charge?", "Do you charge for shipping?" or "Do you charge for delivery?". All three of these questions directly address this issue, they all ask whether or not you will be charged for this service.
お店で商品を配送してもらおうか考えているときに、送料がかかるか確認したいなら、次のように言えます。
"Is there a shipping charge?"
"Do you charge for shipping?"
"Do you charge for delivery?"
(送料はかかりますか)
どの文も、送料がかかるかどうかについて単刀直入に尋ねています。
Many companies now offer free shipping options, so simply asking if it is free is acceptable. Another way to ask if shipping will not be charged is to ask if the cost is already factored in with the price or "include."
If it is not preferred to ask if a service is free, then one can ask if it will be added, meaning an additional charge for shipping.
Normally, for delivery in your home country from a store in your country, you would refer to a payment for delivery as being 'a delivery charge'. If it is an international delivery, it may be called 'a shipping charge'.
国内から国内への配送なら、「送料」は普通 'a delivery charge' と呼ばれます。
国外への配送なら、「送料」は 'a shipping charge' と言えます。
If you want a store to ship your items to you and you want to know if there is a shipping fee, you can say something like "Do you charge extra for shipping?" or "Is there a shipping fee?". Both of these are nice and polite ways to ask this.
購入した商品を家に届けてもらいたいとき、送料がかかるか確認するなら、次のように言えます。
"Do you charge extra for shipping?"
"Is there a shipping fee?"
(送料はかかりますか)
どちらも丁寧な言い方です。
If you want to ask what is the shipping charge, any of these questions can be used:-
1. How much is the charge for shipping?
The charge for shipping is another way to say the cost of shipping.
2. What is the fee for shipping?
The fee for shipping is the amount that you have to pay to have the item you purchased at your delivery.
「送料はいくらですか」は、次のように言えます。
1. How much is the charge for shipping?(送料はいくらかかりますか)
"The charge for shipping" は「送料」のことです。
2. What is the fee for shipping?(送料はいくらかかりますか)
"The fee for shipping" は品物を送るのにかかる料金のことです。
I think in England people usually use the word "fee", although, "charge" means the same. Fee and charge mean some amount of money you need to pay for attending events.
Some purchased require us to pay a shipping fee for our order to make its way to us.
Use the sentences above to ask if the fee is included in your bill.