ヘルプ

人をあまやかすって英語でなんて言うの?

チームメンバーをまやかすのは本人にとって良くない という表現をしりたいです。
Noriさん
2018/09/24 08:52

6

1238

回答
  • Spoil

人や子供を甘やかすことは「Spoil」すると言います。

例えば:
- My friend Alastair was so spoilt. His dad would tie his shoelaces for him even in his teens(僕の友人のアラスターは超甘やかされていた。彼の父親は、10代になっても彼の靴紐も結んであげていた)

質問者様の場合ですと、甘やかすと言うよりも、依怙贔屓の事ではないでしょうか?

えこひいきなら、「If you show too much favoritism to one player it's not good for him」になります。

もっとも、一人のチームメンバーにえこひいきをしたら、本人よりもチーム全体にとってよくないとは思いますが。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman

6

1238

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:6

  • PV:1238

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら