ヘルプ

3対1の割合って英語でなんて言うの?

お砂糖と醤油を○対○で混ぜ合わします。
のような使い方をする時なんと言うのでしょう?
( NO NAME )
2018/09/25 14:00

35

17379

回答
  • A ratio of 3 to 1

割合とか比率は「ratio」(読み方:レイシオ)を使います。

砂糖と醤油の比率が3対1で混ぜ合わせるならば、「Mix the sugar with the soy sauce at a ratio of 3 to 1」と言います。

文書で書くときは、「3:1」と書きます。

他の例文も提案します:
- When making sushi vinegar, you want to add sugar and salt to the vinegar at a ratio of 2 : 1.
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • 3 parts to one

「3対1の割合」は 3 parts to one で言えます。

「お砂糖と醤油を3対1で混ぜ合わします」というのは mix together 3 parts sugar to 1 part soy sauce で表現できます。

例文 To make a pina colada, mix together one part white rum, with three parts pineapple juice.
「Pina colada を作るために、白ラムとパイナップルを3対1で混ぜ合わします。」

参考になれば幸いです。

35

17379

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:35

  • PV:17379

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら