世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

後でoutlookで会議案内送りますって英語でなんて言うの?

outlookのinvitation機能を使って会議案内を送る時の言い方です。 outlook invitationで良いのでしょうか?
male user icon
JUNさん
2018/09/27 15:34
date icon
good icon

14

pv icon

33873

回答
  • I will send you an outlook invitation for the meeting later.

    play icon

海外では割と"outlook invitation"をそのまま使う事が一般的です。 よって、「後でoutlookで[会議](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51835/)案内[送ります](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/70601/)」は"I will send you an outlook invitation for the meeting later."という言い方になります。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • I’ll send you an Outlook invitation for the meeting later.

    play icon

  • I’ll send you an invitation for the meeting later through Outlook.

    play icon

「[後で](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52576/)outlookで会議案内[送ります](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/70601/)。」 "I’ll send you an Outlook invitation for the meeting later.” "I’ll send you an invitation for the meeting later through Outlook.” 「outlookのinvitation機能」はOutlook invitationだけでいいです。 「[詳しくは](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/75407/)Outlook invitationで送ります。」 “I’ll send further details through an Outlook invitation."
回答
  • I'll send you an Outlook invitation for the meeting later.

    play icon

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: I'll send you an Outlook invitation for the meeting later. あとでOutlookで会議案内を送ります。 later は「あとで」という意味の英語表現です。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

14

pv icon

33873

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:33873

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら