必須科目って英語でなんて言うの?
最近、日本の学校ではダンスが必須科目として取り入れられています。と言いたいです。よろしくお願いいたします
回答
-
Mandatory learning
-
Compulsory subjects
学校での必須科目は「Mandatory learning」と訳していいと思います。
または、「Compulsory subjects」と言う言い方もありますが、こちらはニュアンスとしては「強制」の意味合いがありますので、僕は「Mandatory learning」の方を推奨します。
文書にするなら:
- Recently in Japan, schools have introduced Dance as mandatory learning for all students
フラダンスでしょうか。
回答
-
required courses/subjects
-
mandatory courses/subjects
必須科目の必須は卒業するのに「必要」ということですから、 require という言葉を北米ではよく使います。ですので、
Nowadays, schools in Japan have Dance as a required course/subject.
と言えばいいでしょう。
ちなみに必須科目ではなく、「選択科目」ならrequired の代わりにelective という言葉を使ってください。
参考にしてください。