生クリームは「fresh cream」か「whipped cream」と呼びます。
当然ながら、「whipped cream」はホイップクリームの事です。
パンケーキの上に大量に乗っているので、「There was a lot of whipped cream on the pancake」が質問者様のお求めの英語です。
「a lot of」は大量の事です。
★情報処理プロセス:日本語を一語一語訳そうとすると、だいたいは、「のってる」って何だろう?という回路を使ってしまいますが、ここで必要なのは『右脳作動術』です~。
右脳を作動させて言いたいことをイメージ化(頭の中で絵を描く)しましょう。
→The pancake had so much whipped cream on.
※質問者さんは、「パンケーキに大量の生クリームが乗っている」と、生クリームよりもパンケーキにまず視点を置かれているので、英語もそこに視点を置いてスタートしました。
英語職人