レイアウトって英語でなんて言うの?

自分の部屋のレイアウトを変えたいと思っています。英語でアイデアを聞きたいのですが、レイアウトは英語もレイアウトでしょうか?
default user icon
shiroさん
2018/09/28 20:05
date icon
good icon

17

pv icon

16333

回答
  • layout

    play icon

  • interior

    play icon

ご質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。

1. I'm thinking of changing the layout of my room.
訳: 自分の部屋のレイアウトを変えたいと思っています。

2. I'm thinking of changing the interior of my living room.
自分の部屋のインテリアを変えたいと思っています。

3. (I'm thinking of changing the design of my living room.)
自分の部屋のインテリアデザインを変えたいと思っています。

P.S. 1番目~2番目の文は、一般的な言い方で、3番目は家具などのレイアウトでなく、ものの色の件まで配慮しながら、部屋のデザインを含めた概念です。

お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • layout

    play icon

レイアウトは英語でそのまま layout と言います。

「模様替え」は change the layout 又は rearrange と言います。

例)

昨日、部屋の模様替えをした。
Yesterday I changed the layout of my room
Yesterday I rearranged my room

ご参考になれば幸いです
good icon

17

pv icon

16333

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:17

  • pv icon

    PV:16333

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら