~へ行きたいお客様はって英語でなんて言うの?

~したいの後に、お客様の言葉をつなげたいのです。
例えば、
横浜に行きたいお客様は
食事をしたいお客様は
などなど
そのあとに~してくださいと文章を作りたいのです。
default user icon
YUICHIRO さん
2018/09/30 04:11
date icon
good icon

4

pv icon

1612

回答
  • For those who would like to ~~~

    play icon

  • Customers who would like to ~~~

    play icon

"For those who would like to .. " は「お客様」ではなく、「〜したい方」になりますが "Customers who would like to.." = 「〜したいお客様」です。
どちらでもいいと思います。

尚、 "can" (できる) を敬語にする場合は "may" や "are able to" を使うべきです。
例: " For those who would like to go to Yokohama may do so by ~~~" 
(横浜に行きたい方は〜)
"For those who would like to go to Yokohama are able to do so by ~~~"

食事をしたいお客様は = Customers who would like to enjoy a meal may ~~~
(お食事を楽しみたいお客様は〜)のニュアンスです!
回答
  • Customers who want to go to....

    play icon

以下の表現に「動詞」を入れていければ表現が広がります。
Customers who want to_, please___

例:
Customers who want to go to__, please___=~に行きたいお客さんは~してください
Customers who want eat__, please___=~を食べたいお客さんは~してください

是非参考にしてみてください。

good icon

4

pv icon

1612

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:1612

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら