ヘルプ

整備って英語でなんて言うの?

車の整備を業者に頼もうと思います。整備をきちんとしてから旅行に行きたいと思っています。
shiroさん
2018/09/30 22:37

4

6035

回答
  • I'm going to have my car checked before going on a trip.

★ 訳
「私は旅行に行く前に車をみてもらう予定だ」

★ 解説
「整備」は maintenance と言いますが、車を整備に出すということを英語で言うときには、英訳例のようにいう事がよくあります(我が家で)。

・I'm going to 「〜するつもりだ」

・have my car checked「自分の車をチェックしてもらう」
 have + 目的語 + 過去分詞 のあつまりで、「〜を...してもらう」という意味です。
 I had my hair cut yesterday.「私は髪を切りました(切ってもらいました)」 

 ご参考になりましたでしょうか。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
回答
  • to maintain

  • to check

to maintain =整備する

I would like to ask a car dealer for maintenance before the trip.
車の整備を業者に頼もうと思います。

I would like to go on a trip after having my car checked.
整備をきちんとしてから旅行に行きたいと思っています。

to check はクイックチェックの時使われています。Maintainance というのは保証サービスみたいなものです。

役に立てば嬉しいです!
回答
  • maintenance

  • service

「整備する」は文脈によって maintenance 又は service と言います。Maintenance は名詞です。Service は動詞です。

Maintenance も service も機械などの状態を確認したり、修理したりする意味ですが、maintenance は修理のイメージが強いです。Service は何かが壊れているわけではなく、オイルを変えたり、パーツを新しくしたりするようなニュアンスです。

例)

車の整備を業者に頼もうと思います
I thinking about having maintenance done on my car
I thinking about having my car serviced.

ご参考になれば幸いです。

4

6035

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:4

  • PV:6035

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら