世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

整備って英語でなんて言うの?

車の整備を業者に頼もうと思います。整備をきちんとしてから旅行に行きたいと思っています。
default user icon
shiroさん
2018/09/30 22:37
date icon
good icon

6

pv icon

12428

回答
  • I'm going to have my car checked before going on a trip.

    play icon

★ 訳 「私は旅行に行く前に車をみてもらう予定だ」 ★ 解説 「整備」は maintenance と言いますが、車を整備に出すということを英語で言うときには、英訳例のようにいう事がよくあります(我が家で)。 ・I'm going to 「〜するつもりだ」 ・have my car checked「自分の車をチェックしてもらう」  have + 目的語 + 過去分詞 のあつまりで、「〜を...してもらう」という意味です。  I had my hair cut yesterday.「私は髪を切りました(切ってもらいました)」   ご参考になりましたでしょうか。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
回答
  • maintenance

    play icon

  • service

    play icon

「整備する」は文脈によって maintenance 又は service と言います。Maintenance は名詞です。Service は動詞です。 Maintenance も service も機械などの状態を確認したり、修理したりする意味ですが、maintenance は修理のイメージが強いです。Service は何かが壊れているわけではなく、オイルを変えたり、パーツを新しくしたりするようなニュアンスです。 例) 車の整備を業者に頼もうと思います I thinking about having maintenance done on my car I thinking about having my car serviced. ご参考になれば幸いです。
回答
  • to maintain

    play icon

  • to check

    play icon

to maintain =整備する I would like to ask a car dealer for maintenance before the trip. 車の整備を業者に頼もうと思います。 I would like to go on a trip after having my car checked. 整備をきちんとしてから旅行に行きたいと思っています。 to check はクイックチェックの時使われています。Maintainance というのは保証サービスみたいなものです。 役に立てば嬉しいです!
good icon

6

pv icon

12428

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:12428

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら