地元の人と友達になるって英語でなんて言うの?

「地元の人と友達になることは英語の上達になると思います」と言いたいです。よろしくお願いします。
Tomさん
2018/10/01 06:19

3

4439

回答
  • Making friends with the local people will help your English improve.

★ 訳
「地元の人と友だちになることは、あなたの英語を良くするのを助けてくれるでしょう」

★ 解説
・文構造
 (主語)Making friends with the local people(動詞)will help(目的語)you(動詞の原形)improve

 このような構造になっていますが、それぞれの部分については以下でみましょう。

・Making friends with local people
 make friends with 〜「〜と友達になる」と the local people「地元の人」を組み合わせて動名詞にしています。これ全体で「地元の人と友だちになること」という主語です。

・will help「助けてくれるでしょう」

・help your English improve「あなたの英語が上達するのを助ける」
 使役動詞の make、have、let のように、help も 目的語+動詞の原形を続けることができます。しかし、目的語+to不定詞にしてもOKです。
 help + 人 + 動詞の原形/to不定詞 の集まりで、「人が〜するのを助ける」となります。

・improve「上達する」
 この動詞は自動詞でも他動詞でも使うことができます。今回は「英語が上達する」のように、目的語を取らない自動詞として使っています。

 ご参考になりましたでしょうか。

English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
回答
  • become friends with the local people

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:

・become friends with the local people
地元の人と仲良くなる

become friends で「友達になる」を表すことができます。
「地元の人」は local people と言えます。
日本語でも「ローカル」と言うことがありますね。

例:
Becoming friends with the local people will help your English improve.
地元の人と友達になることは英語の上達につながります。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者

3

4439

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:3

  • PV:4439

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら