子供の気をひくって英語でなんて言うの?

子供の写真を撮る時、子供の気をひくのが大変だと説明したい時
female user icon
cocoさん
2018/10/01 15:09
date icon
good icon

1

pv icon

2933

回答
  • To get a kids attention.

    play icon

  • To draw a kids attention.

    play icon

1.) To get a kids attention. 「子供の注意を引く」「気を引く」は慣用表現ですから、注意を引くと同じような意味がありますので、その意訳をしました。To get ~ attentionはすぐに注意を引くという意味ですが、そのままに引き続けるという意味ではありません。

2.) To draw a kids attention. 「子供の注意を引く」drawという動詞はいろいろな意味があります。普通はdrawが絵を描くという意味がありますが、この文でdrawは注意を引くの意味があります。例えば、He drew the cat away from the food. 「彼は食べ物から外すために猫の注意を引いた。」To draw~attentionを使う場合は道具を使って、注意を引くというイメージがあります。To get ~ attentionよりTo draw~attentionのほうが引いて続くというニュアンスがあります。
good icon

1

pv icon

2933

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2933

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら