厚着して風邪をひいたら元も子もない。って英語でなんて言うの?

風邪をひくにrelatedは使える?
koukiさん
2021/01/30 23:28

1

391

回答
  • There was no point wearing all those layers because I caught a cold anyway.

この文は、次のように言うのが自然かと思います。
ーThere was no point wearing all those layers because I caught a cold anyway.
「厚着したにもかかわらず風邪をひいたので何にもならなかった」
There is no point で「何にもならない・意味がない・無駄である」
to wear all those layers で「厚着する」
「風邪をひく」は to catch a cold と言い、related は使わないですね。

ご参考まで!

1

391

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:391

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら