Isn't there something you can do about it on your side?
Isn't there something you can do about it on your side?
少々意訳して「そちら側でできることがあるんじゃないんですか?」としました。
something you can do about itは「それ(部屋問題)についてできること」という意味で、
「そちら側」という意味合いでon your sideを加えました。
We all agree I booked the rooom first, right?「私が最初に部屋を押さえたのは、双方とも一致してますよね?」と言った後に上記の質問を投げかけるのはいかがでしょうか。