原材料の配合率って英語でなんて言うの?
原料に含まれている材料の比率を聞く場合の聞き方としての質問です。
回答
-
blending ratio of ingredients
-
blending ratio of raw materials
「配合率」はblending ratioが一般的かと思います。mixing ratioとも言います。
「原材料」ですが、食品についてならばingredient(s)、鉱物・石油・ガス関連であればraw materialsを使います。
表現の仕方の例は、
The blending ratio of X is 45%.
(Xの配合率は45%です)
参考になれば幸いです。
回答
-
Percent (material)
配合率という言葉を直訳すると、英語でblending ratio/combination ratioになりますが、具体的な原材料の配合率について聞きたい時はこういう感じです:
例えばWhat is the percent alcohol?
アルコールの配合率は何ですか?
What is the percent impurity?
不純物の配合率は何ですか?
ご参考になれば幸いです。
回答
-
Ratio of ingredients
原材料 – ingredients
配合率 - ratio
原料に含まれている材料の比率
ratio of ingredients contained in the raw materials
原料 – raw materials
含まれている – contained
材料 – ingredients
比率 – ratio