大学のレポートに追われてて、ずっとそれをしていたよ。って英語でなんて言うの?

最近どう?と聞かれてたときの返答です。
I have been busy in writing reports lately.と言えばいいのかなぁと思っているのですが、これが合っているのか、また別の表現も教えてください。
default user icon
( NO NAME )
2018/10/02 23:10
date icon
good icon

6

pv icon

10815

回答
  • I have been busy writing reports lately.

    play icon

  • I have been quite preoccupied with college assignments lately.

    play icon

  • I have been quite preoccupied with writing reports and papers lately.

    play icon

ご質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。

- I have been quite preoccupied with college assignments lately.
- I have been busy writing reports lately.
- I have been quite preoccupied with writing reports and papers lately.

--- preoccupied with __ = ~で忙しい

お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • I have been just writing reports for my college lately.

    play icon

  • I have been just having to prioritize writing reports for my university.

    play icon

最初の言い方は、I have been just writing reports for my college lately. は、大学のレポートに追われてて、ずっとそれを書いていたよ。と言う意味として使われていました。

最初の言い方では、writing reports は、大学のレポートを書くと言う意味として使われています。

二つ目の言い方は、I have been just having to prioritize writing reports for my university. は、大学のレポートに追われてて、ずっとそれをしていたよ。と言う意味として使われていました。

二つ目の言い方では、prioritize は、追われててと言う意味として使われています。

お役に立ちましたか?^ - ^


good icon

6

pv icon

10815

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:10815

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら