売れた分のって英語でなんて言うの?

商品紹介を頼まれて受ける条件を提示する時
例えば、売れた分の10%とか
Billyさん
2019/06/03 12:28

0

1443

回答
  • 10 percent of the sales

  • 10 percent of the profit on the sale

売り上げた金額の10パーセント、という意味であれば、
回答1のように"10 percent of the sales"と表現します。

もし、売った分の利益に対して10パーセント、(つまり、売り上げから原価などを引いた、利益に対しての10パーセント)という意味でしたら、回答2のように"10 percent of the profit on the sale"と表現します。

営業マンの売り上げに対する取り分(歩合)には、commissionという言葉が使われています。

例文を挙げてみましょう。

"Can we discuss about the commission on sales?"
「売り上げの手数料(歩合)について、話し合いできますか?」

"I would like to have at least 10 percent of the sales."
「私は、少なくとも売り上げ金額の10パーセントは頂きたいです。」

ご参考になれば幸いです!
Sophie Sg DMM英会話プロ翻訳家

0

1443

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:0

  • PV:1443

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら