世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

足が長いから一歩が大きくて、置いてかれるって英語でなんて言うの?

友達が、ものすごく足が長く、一歩一歩が大きいため、一緒に歩いているとどんどん置いてかれてしまいます。
male user icon
RYOさん
2018/10/04 00:48
date icon
good icon

5

pv icon

7509

回答
  • Because your legs are so long, every step you take you get further and further away.

  • Because your legs are so long, every step you take I get left behind.

「足が長いから」は because your legs are so long 「一歩に進む」は to take a step です。そしてevery step you take は「一歩進むたびに」という意味です。 「一歩が大きくて置いてかれる」ことは二つの英訳は自然です。 「一歩一歩で私からもっとも離れていく」というヌアンスがある言い方は "every step you take you get further and further away." 「一歩一歩で私を置いてかれている。」「私は一人で歩いているようになってしまう。」という風な表現は every step you take I get left behind. "to be left behind" は 「置いてかれる」の一番近い英訳です。
good icon

5

pv icon

7509

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:7509

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー