世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

鼻の頭のニキビが目立って気になってしまうって英語でなんて言うの?

鼻の頭にできたニキビが目立って気になってしまうと言いたい時
female user icon
cocoさん
2018/10/04 06:21
date icon
good icon

5

pv icon

6595

回答
  • The pimple at the tip of my nose is prominent and it bothers me

ニキビは「pimple」と言います。「spot」でも大丈夫です。 また、鼻の頭は「tip of my nose」になります。鼻の先っちょのことですよね。 因みにもし、目と目の間の部分でしたら、「bridge」と言います。 したがって、「The pimple at the tip of my nose is prominent and it bothers me」を提案させていただきました。 何かが突出して、目立つ様子は「prominent」という単語を使います。 ニキビだけでなく、例えば、橋下徹のような有名な政治家だったら「Hashimoto Toru is a prominent Japanese politician」と言えます。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • I can really notice a pimple on the end of my nose, it makes me feel really self-conscious.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーI can really notice a pimple on the end of my nose, it makes me feel really self-conscious. 「鼻の頭もニキビが目立って気になってしまう」 to notice「目につく」 a pimple「ニキビ」 on the end of one's nose「鼻の頭に」 to feel self-conscious「気にする」 ご参考まで!
good icon

5

pv icon

6595

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:6595

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー