1年ぶりに運動を再開。体の調子は良く頭も冴えた感じがするって英語でなんて言うの?

運動再開したということと、その結果、体の調子は良くなった気がするのと、頭も冴えた気がします。それを英語で言いたいです。
male user icon
Yoheiさん
2020/03/11 23:20
date icon
good icon

1

pv icon

1713

回答
  • I resumed exercising after 1 year. I feel like my physical condition has improved and my head is clearer.

    play icon

「1年ぶりに運動を再開。体の調子は良く頭も冴えた感じがする。」は英語で「I resumed exercising after 1 year. I feel like my physical condition has improved and my head is clearer.」という表現が良いと思います。
再開ーResume
調子ーCondition
頭の冴えたーClear-headed.
例文
「小休止の後で彼は頭が冴えた。」「His head cleared after a short break.」
「学校は四月に再開される。」「School resumes in April.」
good icon

1

pv icon

1713

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1713

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら