世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「ケーキを食べたら、シャリシャリしていた」って英語でなんて言うの?

アメリカでショートケーキを食べたら、大量の砂糖が入っているようで、食べると、シャリシャリしていました。
食感のことで、イメージとしては、砂糖をそのまま食べているような感じです。

default user icon
( NO NAME )
2018/10/04 15:37
date icon
good icon

9

pv icon

8762

回答
  • When I ate a piece of shortcake in the US I could feel the sugar in my teeth.

  • I had a piece of shortcake and I could feel the sugar like grit in my teeth.

1) When I ate a piece of shortcake in the US I could feel the sugar in my teeth.
「アメリカでショートケーキを食べた時、砂糖でじゃりじゃりしていた。」
I could feel the sugar in my teeth と言えると思います。

2) I had a piece of shortcake and I could feel the sugar like grit in my teeth.
「ショートケーキを食べたら、砂糖が砂ようにじゃりじゃりしていた。」
grit は「砂」という意味なので、I could feel the sugar like grit とも言えると思います。

ご参考になれば幸いです!

回答
  • Crunchy

  • Bits/bitsy

"Crunchy/カリカリ"が一般的ですが、"bits/bitsy"「小さいかたまり」を使用することも出来ます。

例としては、
The sugar bits were making this cake crunchy.
砂糖のかたまりがケーキをクランチーにしていた。

参考になれば幸いです。

good icon

9

pv icon

8762

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:8762

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー