「お姉さんらしくなりました」って英語でなんて言うの?

私の妊娠が分かって以来、娘が以前より急にしっかりして、お姉さんらしくなりました。
「最近、娘は前よりずっとお姉さんらしくなりました」って英語で何と言えば良いですか?
default user icon
TOMOKOさん
2018/10/04 19:09
date icon
good icon

3

pv icon

5016

回答
  • She's been such a big girl ever since we found out that I was pregnant.

    play icon

訳は
「私の妊娠がわかってから、すっかりお姉さんになってくれています。」
です。

"Such"を付け加えることによって、「すっかり/本当に」とその後に続く"big girl/お姉さん"を強調してくれます。

参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

5016

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:5016

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら