AI講師ならいつでも相談可能です!
I agree with you 以外に使えるフレーズがあればうれしいです!
80
67305
English Otchan
★ 訳「まったく同感!」「めっちゃ共感!」
★ 解説 お示しになられた I agree with you. ももちろんOK!なんですが、「完全に」という意味で強調できる totally を付けて言うとなお良いです。
I totally agree with you!「めっちゃ分かる!」
ご参考になりましたでしょうか。
回答したアンカーのサイト
M. Nishi
「それめちゃめちゃ共感できる!」と言いたいなら、❶ I can totally relate to that! と言いましょう。
意味は「それめちゃめちゃ共感できる!」また「それめちゃめちゃわかるよ!」です。
相手の言葉や話をただ理解しているだけでなく、自分も体験しているので 本当の意味で理解できる、という気持ちを表したい時に使います。*to relate は「共感する」という意味です。
例:A: Don't you think that ... is ... ?〜って〜だと思わない?B: I can totally relate to that!それめちゃめちゃ共感できる!
参考に!
TE
I can totally relate to that.I completely understand what you mean.
いずれも「それめちゃめちゃ共感する」というニュアンスの英語表現です。
relate to ... は「〜に共感する」という意味で使うことができます。understand は「理解する」です。
お役に立ちましたでしょうか?英語学習応援しています!
役に立った:80
PV:67305
シェア
ツイート
英語、話してみない?
ご利用にはDMM.comのログインが必要です