それめちゃめちゃ共感するって英語でなんて言うの?

I agree with you 以外に使えるフレーズがあればうれしいです!
female user icon
Harukaさん
2018/10/05 22:59
date icon
good icon

29

pv icon

25130

回答
  • I totally agree!

    play icon

★ 訳
「まったく同感!」「めっちゃ共感!」

★ 解説
 お示しになられた I agree with you. ももちろんOK!なんですが、「完全に」という意味で強調できる totally を付けて言うとなお良いです。

 I totally agree with you!「めっちゃ分かる!」

 ご参考になりましたでしょうか。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
回答
  • I can totally relate to that!

    play icon

「それめちゃめちゃ共感できる!」と言いたいなら、
❶ I can totally relate to that! と言いましょう。

意味は「それめちゃめちゃ共感できる!」また「それめちゃめちゃわかるよ!」です。

相手の言葉や話をただ理解しているだけでなく、自分も体験しているので 本当の意味で理解できる、という気持ちを表したい時に使います。
*to relate は「共感する」という意味です。

参考に!
good icon

29

pv icon

25130

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:29

  • pv icon

    PV:25130

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら