フランス料理のメインコースが終了した後に、食後のお茶と一緒にいだく小菓子は英語ではどのように表現すればよいでしょうか?
日本語での小菓子とは少しニュアンスが異なるかもしれませんが、一般的には、デザート、でOKです。あるいは sweetsでも可です。ちなみに、同じような単語で、砂漠という意味のデザートがありますが、アクセントは、前の方にあり、かつ綴りも、desertと、s が一つになりますので、注意してください!
「小菓子」という言葉を英語で表すと「desserts」という言葉になります。「sweets」という言葉も使っても良いと考えました。「Dessert」は単数形で、「desserts」は複数形です。「Sweet」は単数形で、「sweets」は複数形です。例えば、「In France, desserts are eaten after the main course.」と「In France, sweets are eaten after the main course.」と言っても良いです。意味は「フランスで、メインコースの後小菓子が食べられます。」です。「Eaten」は「eat」の過去分詞形です。