ヘルプ

入れたら溶けちゃうよ。入れていいよ。ほらねって英語でなんて言うの?

子どもが綿菓子、綿あめを食べています。ママはコーヒーを飲んでいます。
コーヒーに綿あめを入れたら、綿菓子溶けちゃうよ。なくなるよ。コーヒーの中に綿菓子入れてもいいよ。ほらね消えたでしょ!という状況です。
sand castleさん
2019/12/01 18:31

4

1065

回答
  • If you put it in there, it'll melt.

  • Go on then.

  • You see?

一つ目の文は =「入れたら溶けちゃうよ」
子供がその状況を考えてわかるはずと思ったら下の文を使えます。
"I wouldn't do that if I were you." - 「もし私があなたならそのことを絶対しないよ」

二つ目の文は = 「入れていいよ」
しない方がいいでもしてもいい場合使います。
"go on then"とは したいことをやって身ということを表します。
他の言い方は "go for it" "go on then"と同じ意味を表し。

三つ目の文は = 「ほらね」
"see?"だけと言っても良い。
他の言い方は "I told you so" - [言った通りでしょ」

4

1065

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:4

  • PV:1065

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら