誰の写真なのか書いてないので、話している人の写真かなと思って主語を「私」にしました。直訳ではないが、同じようなニュアンスを持った文を2つオススメします。
I look like a total amateur.(私は完全に素人に見える)
You can tell I'm a beginner.(私が初心者だと見てわかります。)
Amateurと言う言葉は「アマチュア」(プロじゃない)と言う意味もありますが経験やスキルのない人のことも「Amateur」と言います。
Look like は「〜に見える」とか「〜みたい」と言う意味です。
You can tell は「わかる」と言う意味で、「見てわかる」とか「話を聞いてわかる」と言いたい時に使えます。ちなみに、この「you」は「あなた」と言う意味ではないです。一般的に(人が)見てわかるとか聞いてわかると言う意味です。
It's clear from the photo (that) he is a total amateur.
Anyone can tell he is a complete beginner.
既に他のアンカーの方からの回答挙がっていますが、少しだけ別の言い方を考えてみました(*^_^*)
It's clear from the photo (that) he is a total amateur.
「彼が完全な素人だってのは、写真から明らかだね」
*thatは文法上自由に省略可です。
Anyone can tell he is a complete beginner.
「誰が見ても彼が完全な初心者だって分かる」
totalとcompleteは入れ替え可能なので、complete amateurやtotal beginnerと言ってもらっても構いません。totalの方がカジュアル度が増す感じですが、completeもそこまでフォーマルな訳ではありません。
あと、主体が誰のことなのか分からなかったので、
文脈によって、heをsheやIやyouに変えて下さい。
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師 KOGACHI