世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

瓶って英語でなんて言うの?

ラムネやビールの瓶のことをなんて言ったらいいですか?

default user icon
GEEさん
2018/10/09 20:16
date icon
good icon

46

pv icon

33517

回答
  • bottle

  • jar

ラムネ、シャンパン、ビールなど、飲み物の瓶は bottle と言います。

例)

ビールの瓶
a beer bottle

瓶ビール
bottled beer

ジャム、ピクルスなど、食べ物の瓶は jar と言います。

例)

ピクルスの瓶
a pickle jar

ご参考になれば幸いです。

回答
  • Bottle

ビール瓶 beer bottle
ラムネ瓶 ramune bottle

瓶のビールは bottle of beer とも言います。

回答
  • bottle

こんにちは。

瓶(びん)は「bottle」といいます。

【例文】
I store sugar in the bottle.
「私は砂糖をその瓶に入れて保存している」

参考になれば嬉しいです。

回答
  • Bottle.

瓶は「bottle」といいます。

ラムネの瓶 → A bottle of Ramune.
ビールの瓶 → A bottle of beer.
水の瓶 → A bottle of water.
ジュースの瓶 → A bottle of juice.
牛乳の瓶 → A bottle of milk.

瓶詰を言いたいなら、「bottled ~」になります。
瓶詰ビール → Bottled beer.

面白いことに、「缶」は英語で「can」といいます。日本語の発音と同じです。
ビールの缶 → A can of beer.

ご参考にしていただければ幸いです。

回答
  • bottle

「瓶」は英語では「bottle」で表せます。
「bottle」は「瓶/ボトル」という意味です。

英語の「bottle」は首の部分が細くなっている液体を入れるガラスあるいはプラスチック製の容器をいいます。

【例】

a milk bottle
→牛乳瓶

a wine bottle
→ワインボトル/ワイン瓶

a beer bottle
→ビール瓶

He was stabbed with a broken bottle.
→彼は割れた瓶で刺された。

ご質問ありがとうございました。

good icon

46

pv icon

33517

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:46

  • pv icon

    PV:33517

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー