世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

瓶って英語でなんて言うの?

ラムネやビールの瓶のことをなんて言ったらいいですか?
default user icon
GEEさん
2018/10/09 20:16
date icon
good icon

17

pv icon

20001

回答
  • bottle

    play icon

  • jar

    play icon

ラムネ、シャンパン、ビールなど、飲み物の瓶は bottle と言います。 例) ビールの瓶 a beer bottle 瓶ビール bottled beer ジャム、ピクルスなど、食べ物の瓶は jar と言います。 例) ピクルスの瓶 a pickle jar ご参考になれば幸いです。
回答
  • Bottle

    play icon

ビール瓶 beer bottle ラムネ瓶 ramune bottle 瓶のビールは bottle of beer とも言います。
回答
  • bottle

    play icon

こんにちは。 瓶(びん)は「bottle」といいます。 【例文】 I store sugar in the bottle. 「私は砂糖をその瓶に入れて保存している」 参考になれば嬉しいです。
回答
  • Bottle.

    play icon

瓶は「bottle」といいます。 ラムネの瓶 → A bottle of Ramune. ビールの瓶 → A bottle of beer. 水の瓶 → A bottle of water. ジュースの瓶 → A bottle of juice. 牛乳の瓶 → A bottle of milk. 瓶詰を言いたいなら、「bottled ~」になります。 瓶詰ビール → Bottled beer. 面白いことに、「缶」は英語で「can」といいます。日本語の発音と同じです。 ビールの缶 → A can of beer. ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • bottle

    play icon

「瓶」は英語では「bottle」で表せます。 「bottle」は「瓶/ボトル」という意味です。 英語の「bottle」は首の部分が細くなっている液体を入れるガラスあるいはプラスチック製の容器をいいます。 【例】 a milk bottle →牛乳瓶 a wine bottle →ワインボトル/ワイン瓶 a beer bottle →ビール瓶 He was stabbed with a broken bottle. →彼は割れた瓶で刺された。 ご質問ありがとうございました。
good icon

17

pv icon

20001

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:17

  • pv icon

    PV:20001

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら