血管って英語でなんて言うの? 血管が細いので、いつも注射で失敗されます。最初に言っておけばもう少し失敗が減るのか考えたりします。
回答
blood vessel
「血管」は「blood vessl」になりますね。ちなみに「血管が細い」と言いたいのなら「I've got narrow blood vessels」と言えばいいかと。
回答
Blood vessel
Vein/artery
「血管」が英語で「Blood vessel」と言います。因みに、「動脈」が「artery」ですが、「静脈」が「vein」です。
>>血管が細いので、いつも注射で失敗されます。
血管 ー blood vessels
細い ー narrow/thin
ので ー so
いつも ー always
注射 ー injections
失敗されます ー fail/don't work/very difficult
だから 「my blood vessels are very narrow/thin so injections are very difficult」と言います。
よろしくお願いします!
回答
blood vessel
こんにちは。
血管は「blood vessel」といいます。
・blood:血
・vessel:管
参考になれば嬉しいです。
回答
A blood vessel
「血管」は、英語で"blood vessel"です。
例えば、"a capillary (blood) vessel「毛細血管」"や"an artificial (blood) vessel「人工血管」"のように使います。
「私の血管は細いです。」は、"My blood vessels are narrow."や"I have thin blood vessels."などと英訳できます。
また、質問者さんの状況から察するに、「血管」のうち「静脈」の話をされていると思いますので、"My veins are thin."などと英訳しても大丈夫です。
※参考※
静脈…a vein
動脈…an artery
お役に立てれば幸いです。
回答
blood vessel
vein
「血管」は英語で「blood vessel」といいます。
「blood」は「血液」の意味です。
「vessel」は「管」を指します。
「blood vessel」で「血液の管」→「血管」となります。
血管には動脈と静脈がありますが、
「静脈」は「vein」、
「動脈」は「artery」といいます。
「血管が細い」は下記のように言えます。
“I have small veins.”
→血管が細いです。
ご質問ありがとうございました。
回答
vein
blood vessel
「血管」は英語で blood vessel 又は vein と言います。ニュアンスは同じです。
例)
血管が細いので、いつも注射で失敗されます
My veins are small, and so they always miss when giving me shots
My blood vessels are small, and so they always miss when giving me shots
Blood vessels は言うのは言うのですが、veins の方が短いのので、veins の方がよく言います。
回答
「血管」という言葉を英語で伝えると、「blood vessel」という言葉になります。複数形は「blood vessels」です。「Blood」は「血」という意味があって、「vessel」は「容器」という意味があります。「静脈」という言葉を英訳すると、「vein」になります。「動脈」は「artery」になります。
回答
blood vessel
「血管」はblood vesselと言います(*^_^*)
関連語を列挙しますね(*^_^*)
blood「血」
blood vessel「血管」
bone「骨」
organ「内臓」
cell「細胞」
skin「皮膚」
hair「髪、毛」
nail「爪」
tooth「歯」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)