ヘルプ

吸収って英語でなんて言うの?

いい年なのでダイエットをしないと長生きできないと感じています。脂肪の吸収を抑えるお茶がといいと聞きました。吸収させないことが大切ですね。
shiroさん
2018/10/09 20:21

13

5817

回答
  • Absorb

  • Soak up

「吸収」が英語で「absorb」か「absorption」と言います。「To soak up」も使えますが、「absorption」の方がよく見るのです。

以下の例文を見てください。
「脂肪の吸収を抑えるお茶がといいと聞きました。」ー I heard that drinking tea reduces fat absorption.
「この布は水をよく吸収する。」 ー This cloth absorbs water well/This cloth soaks up a lot of water.
「黒い布は光を吸収する。」 ー Black cloth absorbs light.
「樹木は酸素を排出し、二酸化炭素を吸収する。」 ー Trees give off oxygen and absorb carbon dioxide.

よろしくお願いします!
Alice G DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • Absorb

吸収という単語自体「Absorb」と言います。

質問者様の例ですと、お茶が脂肪を吸収することは「Tea absorbs the fat」と言います。

お茶がそのような効果があったとは知りませんでした。
熱いお茶は、内蔵の中についた油を流してくれるということは聞いたことがあります。
食器を洗うときも、お湯を使うと油が落ちるように。

他の例では:
- Absorb the information
- Suspension frames absorb the impact when you ride your bike on a rough road.
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • absorption

「吸収」は英語で absorption と言います。これは名詞です。

Absorption の動詞は absorb と言います。

その脂肪を抑えるお茶の話しをしたいなら、This tea helps block fat absorption(このお茶が脂肪の吸収を抑える)と言えます。

ご参考になれば幸いです。
回答
  • absorption

「吸収」という言葉を英語で表すと、「absorption」という言葉になります。この言葉は数えられない名詞です。動詞は「absorb」です。例えば、「Sponges absorb water well.」という文章を使っても良いと考えました。「Sponge」は「スポンジ」という意味があります。この場合、「well」は「うまく」という意味があります。
回答
  • absorption

absorptionで吸収という意味です。

absorbという取り込む、吸いこむ 吸収するなどという意味を持つ動詞の名詞形です。熱・光・気体・液体・衝撃・音などいろいろな対象に使える単語です。脂肪は英語fatなので 脂肪吸収は fat absorptionといいます。

ダイエットしないといけない!=I have/need to go on a diet! 

少しでも参考になれば幸いです。
Shiori S 英語講師

13

5817

 
回答済み(5件)
  • 役に立った:13

  • PV:5817

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら