よくって英語でなんて言うの?

「よくこのお菓子食べるんだよね~」とか「この店よく行くんだよね~」ていう時のよくってどんな風に言えばいいですか?
default user icon
Asuraさん
2018/10/09 21:51
date icon
good icon

30

pv icon

14270

回答
  • I eat these sweets all the time.

    play icon

  • I go to this store quite often.

    play icon

1) I eat these sweets all the time.
「このお菓子よく食べるんだよね。」

2) I go to this store quite often.
「この店によく行くんだよね。」

頻度を表す「よく」は、
all the time, quite often, a lot, fairly regularly などが使えます。

ご参考になれば幸いです!
回答
  • frequent

    play icon

  • I frequently eat this snack

    play icon

  • I frequent this store

    play icon

「frequent」はしばしば(頻繁に)起こる事や習慣的なことを指し示してます。二番目の例は「このお菓子よく(頻繁に)食べるんだよね」のニュアンスになり三番目の例は「この店にしばしば訪れるんだよね」となります。
回答
  • Oftentimes

    play icon

  • Regularly

    play icon

別の言い方は"oftentimes" や "regularly"を使える。

例えば、 "Oftentimes, I go to the store with my mother" は「お母さんとよくお店に行く。」という意味です。"When I was a child, I oftentimes ate this snack" は「子供のころ、このお菓子よく食べてたと翻訳できる。

そのあと、regularlyも使える。定期という意味を指す。例えば、"I deposit money in this bank regularly." は「定期にこの銀行でお金を預け入れする」を表す。銀行でよくお金を預入するという意味です。
回答
  • often

    play icon

  • a lot

    play icon

よくは often や a lot と言います。

例)

よくこのお菓子食べるんだよね
You often eat this snack
You eat this snack a lot

この店よく行くんだよね
You often go to this place
You go to this place a lot

どちらでも大丈夫ですが、a lot の方がカジュアルな感じです。

ご参考になれば幸いです。
回答
  • often

    play icon

  • a lot

    play icon

「頻繁に」の意味の「よく」は「often」や「a lot」で表せます。

「often」は副詞、「a lot」は副詞句です。
どちらも「頻繁に/よく」の意味です。


【例】

Do you come here often?
→ここにはよく来るのですか。

I shop online a lot.
→よくオンラインで買い物をします。

I come here all the time.
→ここにはしょっちゅう来ます。

Do you see her often?
→彼女とはよく会いますか。


ご質問ありがとうございました。
good icon

30

pv icon

14270

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:30

  • pv icon

    PV:14270

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら