できるって英語でなんて言うの?

「ご飯ができる」のできるは、出来上がるという意味で使うと思いますが、英語ではなんて言えばいいでしょうか?
default user icon
shiroさん
2018/10/10 10:49
date icon
good icon

0

pv icon

2090

回答
  • Dinner is ready!

    play icon

  • The rice cooked perfectly.

    play icon

普通に夕食できた!などという場合は、Dinner is ready! で大丈夫です。
ランチなどの場合は Lunch is ready! になりますよ。

もしご飯が炊き上がった!などの場合ですと、The rice cooked perfectly. で良いでしょう。

ご参考になさてくださいね。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • Dinner has been served.

    play icon

一番よく言うのは Dinner is ready. です。

我が家では din-din と言います。これは dinner を省略した言い方でどちらかというと子供に使う言い方ですが、うちでは子供たちが大きくなった今でも言っています。昔、ペットフードのコマーシャルにも使われていた言い方でもあります。

またはお金持ちの給仕係が言うように、冗談っぽく
1) Dinner has been served.
「ディナーのご用意ができました。」
なんても言えるかと思います。

ご参考になれば幸いです!
回答
  • will be ready soon

    play icon

  • is ready

    play icon

「ご飯ができる」は例えば夕飯であれば Dinner will be ready soon といいます。「ご飯できた」は Dinner is ready と言います。

Ready は例えば作文などにも使えます。例えば The essay will be ready soon (作文ができあがる)と言えます。しかし、この場合は、ready よりfinished の方がよく使われています。例えば、The essay will be finished soon と言えます。

ご参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

2090

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:2090

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら