こんにちは。
この表現がよく言われていますね。
「~したことがある」は英語に翻訳するとHave done beforeになります。例えば、「料理をしたことがある」は英語でI have cooked beforeと言います。あと、「[テニスをした](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/21489/)ことがある」はI have played tennis beforeに当たります。さらに、「魚を[料理した](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/69294/)ことがありますか」といった質問をしたいならHave you ever cooked fish food before?と言えます。
この答えをお役に立てば幸いです。
「〜したことがある」は 「have +過去分詞」の現在完了形で表現します。
1)I have cooked.
[料理](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/4548/)をしたことがある
2) I have played tennis many times.
[テニス](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52521/)は何度もやったことがあるよ
また、「 I have experience in 〜」も同じように「〜したことがある」という意味です。自身の人生経験を伝える際に使える表現です。
<例文>
I have experience in working as a English teacher.
英語の先生として働いたことがある。
ご参考になれば幸いです。
以下の例文を見てください!
「料理をしたことがある?」- Have you ever cooked before?
「料理をしたことがある」- I have cooked before
「テニスをしたことがある?」- Have you ever played tennis?
「テニスをしたことがある」- I have played tennis before
「卵を食べたことがある?」- Have you ever eaten egg?
「卵を食べたことがある」- I have eaten egg before
よろしくお願いします!
「したことがある」は[have + 動詞の過去分詞]などで表せます。
[have + 動詞の過去分詞]で「今までに~したことがある」という意味になります。
【例】
I've had my bike stolen before.
→前に自転車を盗まれたことがあります。
I've never played tennis.
→テニスをしたことはありません。
Have you ever seen a shooting star?
→流れ星は見たことありますか。
I used to live in London.
→昔ロンドンに住んでいたことがあります。
~~~~~~~~~
「used to」は「(今は違うけど)昔~だった」という意味です。
ご質問ありがとうございました。
「したことがある」は一般的に I've done ○○ before です。
例えば「料理をしたことがある」は I've done cooking before で、「テニスをしたことがある」は I've done tennis before と言えます。
本当は I've COOKED before と I've PLAYED tennis before の方がナチュラルですが、I've done ○○ before はちょっとオールマイティーなパターンです。
ご参考になれば幸いです。
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:
・I have ... before
私は〜したことがあります。
例:
I have played tennis before.
私はテニスをしたことがあります。
I have cooked before.
私は料理をしたことがあります。
ぜひ参考にしてください。