中でお待ち合わせですか?って英語でなんて言うの?
飲食店勤務です。お客様が入店されたときに、店内で待ち合わせをしているのかかどうか聞くとき何て言いますか?
回答
-
Are you meeting up inside?
-
Are you waiting for someone inside?
お客様が入店されたものの注文する気配がない時は後者の
"Are you waiting for someone inside?"
と聞いてみるのも良いかもしれません。
中で誰かとお待ち合わせですかと言った表現です。
回答
-
Will you be meeting somebody else?
-
Will somebody be joining you?
1) Will you be meeting somebody else?
「どなたかと待ち合わせですか?」
2) Will somebody be joining you?
「どなたかご一緒される予定ですか?」
ご参考になれば幸いです!