電車の時間に合わせて家を出るよって英語でなんて言うの?

待ち合わせの時。
default user icon
ikuさん
2016/09/18 01:23
date icon
good icon

16

pv icon

7387

回答
  • I'll leave my place according to the train's arrival time

    play icon

I'll leave my place according to the train's arrival time =電車の到着時間に合わせて家を出るよ。

arrival time =到着時間

my place =私のとこ
家なのかアパートなのか、などと区別しない言い方なのでよく使われます。
回答
  • I will leave my house to catch the train on time.

    play icon

直訳で
時間通りに電車に乗るために家を出ます。

To不定詞で「時間通りの電車に乗るために、家を出る」という文を作りました。

関連
I text you when I get off the train just in case.
念のため電車から降りたらテキスト入れるね。
good icon

16

pv icon

7387

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:16

  • pv icon

    PV:7387

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら