〜という設定にしようかと考えているって英語でなんて言うの?

物語を考えていて、人に伝える時「このキャラクターは◯◯という設定にしようかと考えているんだ」と言いたいです。
female user icon
Asukaさん
2018/10/10 14:04
date icon
good icon

5

pv icon

9056

回答
  • I'm thinking of having this character be a 〇〇

    play icon

  • I'm thinking of having this character be set as a 〇〇

    play icon

  • I'm thinking of setting 〇〇 as~

    play icon

キャラクターの場合の「設定」の名詞は「background」です。

でも「background」は過去とかも含めるので、軽いキャラクターの設定の説明には動詞の「設定する」を「make」「set」「have be」の動詞を使ったほうが自然です。

・「I'm thinking of having this character be a ninja.」は「このキャラは忍者の設定にしようかと考えている。」
・「I'm thinking of having this character be set as a ninja.」は「このキャラは忍者に設定しようかと考えている。」
・「I'm thinking of making this character a ninja.」は「このキャラを忍者にしようかと考えている。」
・「I'm thinking of having this character have a background as a ninja.」は「このキャラは(元)忍者の設定にしようかと考えている。」

ちなみに、物語の英語の「setting」は普通「背景」の意味です。キャラクターの設定として「setting」を使えるかも知れないけど、文法的にあまり使わないですね。
good icon

5

pv icon

9056

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:9056

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら