残りの金額(差額分)は当日お支払いしますって英語でなんて言うの?
ホテルの予約をし、一部、クレジットカードに引き落としされており、「残りの金額(差額分)は、当日、お支払いします」と伝えたい時の言い方を教えてください。
回答
-
I'll pay the difference when I check in.
I'll pay the difference when I check in.
「残りはチェックインする時に払います」
the differenceでこの場合「差額」になり、
the remaining amount「残りの額」に差し替えてもいいかもしれません。
回答
-
I will pay the balance when I check in.
「残高」は"balance"と表現しても良いかもしれません。