aim for a fluent English speaker!
go for speaking English fluently!
ネイティブらしい表現はありますか?
(*英ペ:英語ペラペラ)
あまり「目指せ」って表現は英語だとしない気がするけど、一応「目指す」と言う単語の「aim」を使う文はこうなります:
Aim to speak English fluently!
だけどなんとなく「目指す」より「なる」って言い方のほうがいい気がします。
Become a fluent English speaker!
「なる」は英語で「become」です。
ワンピースのルフィは「海賊王に俺はなる!」"I will become the pirate king!" って言ったね。そんな感じで言った方がいいと思います。(笑)
I will become a fluent English speaker! 私は英ぺになる!!
回答したアンカーのサイト
Rose in Japan
"Aim for fluency in English!"
直訳すると「英語の流暢さを目指せ!」という意味になります。
"Go for speaking English fluently!"
直訳すると「英語を流暢に話すことを目指せ!」という意味になります。
関連語:
- fluent (流暢な)
- fluency (流暢さ)
- proficiency (熟練度)
- mastery (習熟)